Condit ar owes amplet
2011-03-01 09:28http://www.translatish.com/
Это ведь код, не язык? Слова почти не повторяются. Там такого текста целый здоровенный веб-сайт. Большинство из длинных «слов» больше нигде в сети не встречаются.
Ermim cubes progsez uns ceux bastua
Willuns til toisab witsie [micmark ties], narin siman nuriz dad boteur fod. Ned i kli edia gete kuk mann mendit suchown cin (geantir willuk). Satzop furcom beenlui nohue liarkin; net cialer pasmit ven ral ke gedis mefer ga cuarse arloinum ri deuthe anson sel moc port zeigt rungal velmay been enlio herdic mequi aun gikrup backent bailet wes klungas fontans paisdu. Ria rowent foga li nersuc kla fragi her pamit ousuch les ject et restin selfen enjekt reesem seem ban proachec vonres.
Quand ris uvb ain tasec miem plus stonion pergut omal way cola zis yearsis fuhcei con not yu dent decmad rernom cub foundai doef pleabad; guneast deut galres pointar monleg (&) auga four wellaf resmen chaus du supob fourpon sesfun delop. Boymar wor drenber miosualkunhun var klungis (&) hasto fin gru nomag prob deedbun ruargar. Cuad bes el {gar} burgup mievion main moform yik homfit genmer tutzug vion cermem fra vez serju frane fangu hunach tua sep mesei mij, firpeup stugirl zum sisor caingou nienag ont hua 55 gapren portim mentob totrio duebest sesou fach. Xisga vordonc gie lo kup tigeb, bildun mo doses aican hier sort {los} full pacan, cuicier mac duc hom gruplong gualiar tiocour bieree ciwith zul golcoc both feodown efwur sawgion ai.
И так далее… Статистика первой страницы:
Total words: 1987
Unique words: 1810
Score: 91.1%
Words and frequencies:
1. a 7 0.4%
2. ra 6 0.3%
3. cub 4 0.2%
4. li 4 0.2%
5. los 4 0.2%
6. re 4 0.2%
7. ver 4 0.2%
8. an 3 0.2%
9. ba 3 0.2%
10. buen 3 0.2%
11. cam 3 0.2%
12. ce 3 0.2%
13. dent 3 0.2%
14. des 3 0.2%
15. duc 3 0.2%
16. er 3 0.2%
17. im 3 0.2%
18. les 3 0.2%
19. let 3 0.2%
20. liar 3 0.2%
21. met 3 0.2%
22. moc 3 0.2%
23. ne 3 0.2%
24. ni 3 0.2%
25. pe 3 0.2%
26. ria 3 0.2%
27. to 3 0.2%
28. tts 3 0.2%
29. zul 3 0.2%
30. ag 2 0.1%
31. ain 2 0.1%
32. ar 2 0.1%
33. au 2 0.1%
34. ber 2 0.1%
35. bild 2 0.1%
36. bom 2 0.1%
37. bor 2 0.1%
38. cain 2 0.1%
39. chef 2 0.1%
40. cic 2 0.1%
41. cir 2 0.1%
42. co 2 0.1%
43. com 2 0.1%
44. con 2 0.1%
45. coup 2 0.1%
46. cu 2 0.1%
47. cul 2 0.1%
48. dann 2 0.1%
49. den 2 0.1%
50. der 2 0.1%
51. di 2 0.1%
52. dia 2 0.1%
53. doing 2 0.1%
54. don 2 0.1%
55. ei 2 0.1%
56. en 2 0.1%
57. felt 2 0.1%
58. fur 2 0.1%
59. ga 2 0.1%
60. gai 2 0.1%
61. gal 2 0.1%
62. gar 2 0.1%
63. gual 2 0.1%
64. halt 2 0.1%
65. help 2 0.1%
66. her 2 0.1%
67. hes 2 0.1%
68. hin 2 0.1%
69. i 2 0.1%
70. int 2 0.1%
71. klich 2 0.1%
72. lo 2 0.1%
73. long 2 0.1%
74. lue 2 0.1%
75. main 2 0.1%
76. mal 2 0.1%
77. mee 2 0.1%
78. mehr 2 0.1%
79. ment 2 0.1%
80. mo 2 0.1%
81. muy 2 0.1%
82. ner 2 0.1%
83. net 2 0.1%
84. new 2 0.1%
85. non 2 0.1%
86. our 2 0.1%
87. pa 2 0.1%
88. pes 2 0.1%
89. pos 2 0.1%
90. pou 2 0.1%
91. pour 2 0.1%
92. prit 2 0.1%
93. qui 2 0.1%
94. quic 2 0.1%
95. ral 2 0.1%
96. reit 2 0.1%
97. ren 2 0.1%
98. sa 2 0.1%
99. see 2 0.1%
100. sel 2 0.1%
101. ser 2 0.1%
102. sir 2 0.1%
103. six 2 0.1%
104. sol 2 0.1%
105. sort 2 0.1%
106. stel 2 0.1%
107. sun 2 0.1%
108. tab 2 0.1%
109. tan 2 0.1%
110. tar 2 0.1%
111. taz 2 0.1%
112. te 2 0.1%
113. tes 2 0.1%
114. this 2 0.1%
115. tho 2 0.1%
116. ti 2 0.1%
117. ties 2 0.1%
118. til 2 0.1%
119. tio 2 0.1%
120. told 2 0.1%
121. tout 2 0.1%
122. tral 2 0.1%
123. tre 2 0.1%
124. tua 2 0.1%
125. ven 2 0.1%
126. vion 2 0.1%
127. vo 2 0.1%
128. ward 2 0.1%
129. was 2 0.1%
130. wer 2 0.1%
131. wit 2 0.1%
132. wor 2 0.1%
133. year 2 0.1%
134. yu 2 0.1%
135. zeigt 2 0.1%
136. zon 2 0.1%
Остальных по одному. Что за чудеса? Если это код — надо разгадать!
Это ведь код, не язык? Слова почти не повторяются. Там такого текста целый здоровенный веб-сайт. Большинство из длинных «слов» больше нигде в сети не встречаются.
Ermim cubes progsez uns ceux bastua
Willuns til toisab witsie [micmark ties], narin siman nuriz dad boteur fod. Ned i kli edia gete kuk mann mendit suchown cin (geantir willuk). Satzop furcom beenlui nohue liarkin; net cialer pasmit ven ral ke gedis mefer ga cuarse arloinum ri deuthe anson sel moc port zeigt rungal velmay been enlio herdic mequi aun gikrup backent bailet wes klungas fontans paisdu. Ria rowent foga li nersuc kla fragi her pamit ousuch les ject et restin selfen enjekt reesem seem ban proachec vonres.
Quand ris uvb ain tasec miem plus stonion pergut omal way cola zis yearsis fuhcei con not yu dent decmad rernom cub foundai doef pleabad; guneast deut galres pointar monleg (&) auga four wellaf resmen chaus du supob fourpon sesfun delop. Boymar wor drenber miosualkunhun var klungis (&) hasto fin gru nomag prob deedbun ruargar. Cuad bes el {gar} burgup mievion main moform yik homfit genmer tutzug vion cermem fra vez serju frane fangu hunach tua sep mesei mij, firpeup stugirl zum sisor caingou nienag ont hua 55 gapren portim mentob totrio duebest sesou fach. Xisga vordonc gie lo kup tigeb, bildun mo doses aican hier sort {los} full pacan, cuicier mac duc hom gruplong gualiar tiocour bieree ciwith zul golcoc both feodown efwur sawgion ai.
И так далее… Статистика первой страницы:
Total words: 1987
Unique words: 1810
Score: 91.1%
Words and frequencies:
1. a 7 0.4%
2. ra 6 0.3%
3. cub 4 0.2%
4. li 4 0.2%
5. los 4 0.2%
6. re 4 0.2%
7. ver 4 0.2%
8. an 3 0.2%
9. ba 3 0.2%
10. buen 3 0.2%
11. cam 3 0.2%
12. ce 3 0.2%
13. dent 3 0.2%
14. des 3 0.2%
15. duc 3 0.2%
16. er 3 0.2%
17. im 3 0.2%
18. les 3 0.2%
19. let 3 0.2%
20. liar 3 0.2%
21. met 3 0.2%
22. moc 3 0.2%
23. ne 3 0.2%
24. ni 3 0.2%
25. pe 3 0.2%
26. ria 3 0.2%
27. to 3 0.2%
28. tts 3 0.2%
29. zul 3 0.2%
30. ag 2 0.1%
31. ain 2 0.1%
32. ar 2 0.1%
33. au 2 0.1%
34. ber 2 0.1%
35. bild 2 0.1%
36. bom 2 0.1%
37. bor 2 0.1%
38. cain 2 0.1%
39. chef 2 0.1%
40. cic 2 0.1%
41. cir 2 0.1%
42. co 2 0.1%
43. com 2 0.1%
44. con 2 0.1%
45. coup 2 0.1%
46. cu 2 0.1%
47. cul 2 0.1%
48. dann 2 0.1%
49. den 2 0.1%
50. der 2 0.1%
51. di 2 0.1%
52. dia 2 0.1%
53. doing 2 0.1%
54. don 2 0.1%
55. ei 2 0.1%
56. en 2 0.1%
57. felt 2 0.1%
58. fur 2 0.1%
59. ga 2 0.1%
60. gai 2 0.1%
61. gal 2 0.1%
62. gar 2 0.1%
63. gual 2 0.1%
64. halt 2 0.1%
65. help 2 0.1%
66. her 2 0.1%
67. hes 2 0.1%
68. hin 2 0.1%
69. i 2 0.1%
70. int 2 0.1%
71. klich 2 0.1%
72. lo 2 0.1%
73. long 2 0.1%
74. lue 2 0.1%
75. main 2 0.1%
76. mal 2 0.1%
77. mee 2 0.1%
78. mehr 2 0.1%
79. ment 2 0.1%
80. mo 2 0.1%
81. muy 2 0.1%
82. ner 2 0.1%
83. net 2 0.1%
84. new 2 0.1%
85. non 2 0.1%
86. our 2 0.1%
87. pa 2 0.1%
88. pes 2 0.1%
89. pos 2 0.1%
90. pou 2 0.1%
91. pour 2 0.1%
92. prit 2 0.1%
93. qui 2 0.1%
94. quic 2 0.1%
95. ral 2 0.1%
96. reit 2 0.1%
97. ren 2 0.1%
98. sa 2 0.1%
99. see 2 0.1%
100. sel 2 0.1%
101. ser 2 0.1%
102. sir 2 0.1%
103. six 2 0.1%
104. sol 2 0.1%
105. sort 2 0.1%
106. stel 2 0.1%
107. sun 2 0.1%
108. tab 2 0.1%
109. tan 2 0.1%
110. tar 2 0.1%
111. taz 2 0.1%
112. te 2 0.1%
113. tes 2 0.1%
114. this 2 0.1%
115. tho 2 0.1%
116. ti 2 0.1%
117. ties 2 0.1%
118. til 2 0.1%
119. tio 2 0.1%
120. told 2 0.1%
121. tout 2 0.1%
122. tral 2 0.1%
123. tre 2 0.1%
124. tua 2 0.1%
125. ven 2 0.1%
126. vion 2 0.1%
127. vo 2 0.1%
128. ward 2 0.1%
129. was 2 0.1%
130. wer 2 0.1%
131. wit 2 0.1%
132. wor 2 0.1%
133. year 2 0.1%
134. yu 2 0.1%
135. zeigt 2 0.1%
136. zon 2 0.1%
Остальных по одному. Что за чудеса? Если это код — надо разгадать!
Tags:
Круто
2011-03-01 17:36 (UTC)Может эта страница поможет найти декодер? http://www.translatish.com/framcal/velyart.html
(no subject)
2011-03-01 17:51 (UTC)http://dis.4chan.org/read/lang/1269042464&r
большая часть мнений - бред, подделка.
(no subject)
2011-03-01 18:03 (UTC)(no subject)
2011-03-01 18:04 (UTC)Там есть ссылки на страницы, содержащие «переводы» предложений на английский.
(no subject)
2011-03-01 18:11 (UTC)(no subject)
2011-03-01 18:22 (UTC)... The hinge of armoring is important internal source ...
(no subject)
2011-03-01 18:36 (UTC)1. Берём текст на английском, считаем условные вероятности символов в двухбуквенном контексте (типа вероятности буквы "р" после букв "ве").
2. Генерим по этим вероятностям текст (первые две буквы случайно, третью - случайно по вероятностям из пункта 1 и так далее).
3. Выкидываем из полученного текста все английские слова.
Таким образом, звучать будет похоже на английский - но без известных слов.
(no subject)
2011-03-01 19:12 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:16 (UTC)Re: Круто
2011-03-01 19:19 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:20 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:21 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:21 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:23 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:23 (UTC)"neeter rent car"
2011-03-01 19:23 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:24 (UTC)Re: "neeter rent car"
2011-03-01 19:25 (UTC)Re: "neeter rent car"
2011-03-01 19:31 (UTC)Вот в раскрутке этого словаря и смысл.
(no subject)
2011-03-01 19:35 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:36 (UTC)К приведённой вами задаче отношения явно не имеет - просто генерация не-английского текста, звучащего похоже на английский.
(no subject)
2011-03-01 19:40 (UTC)(no subject)
2011-03-01 19:40 (UTC)как бы намекает...
(no subject)
2011-03-01 19:48 (UTC)(no subject)
2011-03-01 20:19 (UTC)