Семантические заметки [livejournal.com profile] dreamer_m

2010-11-27 01:22
fregimus: (Default)
[personal profile] fregimus
Оказывается, не один я ударился в лингвистический ликбез. Семантические заметки [livejournal.com profile] dreamer_m. Коммуникативный акт, диалог, текст. Синтаксис.

(no subject)

2010-11-27 09:27 (UTC)
Posted by (Anonymous)
430 правда смешно

(no subject)

2010-11-27 09:40 (UTC)
Posted by [identity profile] airiswolf.livejournal.com
спасибо за наводку :)

(no subject)

2010-11-27 11:19 (UTC)
Posted by [identity profile] andrei-koval.livejournal.com
У тебя лучше получается. Ты, по крайней мере, не сыплешь напра-нале латинизмами. Это уже огромный плюс. да и в целом изложение лучше.

(no subject)

2010-11-27 12:56 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Ну, это, спасибо. Я-то чё…

Я тут задумался, безотносительно. Почему у очень поздних латинских авторов, начиная с Исидора, а дальше — больше, оборотцы et cetera и inter alia встречаются часто, а у классических римлян их вообще нет вот так, чтобы два слова подряд? Бывают, но изрядно уточненные, но обычно мысль другими словами бывает изложена. Как будто что-то щелкнуло и включилось, и начали — недодумывать, что ли, и т. д. и т. п. Или заторопились куда-то. Или вот даже не знаю. Может, мне кажется, но число примеров, что нахожу, явно перевешивает.

(no subject)

2012-10-23 23:24 (UTC)
Posted by [identity profile] aprenticeternal.livejournal.com
как один из факторов могу предложить дефицит писчего материала.

(no subject)

2012-10-24 03:53 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Нет, не похоже. Дефицит мышления, это точно. Когда дефицит писчего материала, изложение, наоборот, делается точнее, воды меньше. А материала и у римлян не хватало.

(no subject)

2010-11-27 14:22 (UTC)
Posted by [identity profile] andrei-koval.livejournal.com
Ты не читал Иеронима? У него Письмо к Паммахию о переводе. Очень поучительно. Это всё влияние иноязычного синтаксиса священного текста.

(no subject)

2010-11-27 16:15 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Совсем не понимаю, ей богу, какая тут связь. Разве греческий текст стал более иноязычным? Все образованные люди в классическое время по-гречески читали и более-менее писали. И как из-за него именно «и т. п.» полезли? Не въезжаю, нет.

(no subject)

2010-11-27 15:39 (UTC)
Posted by [identity profile] fdo-eq.livejournal.com
Спасибо за ссылку

староновые ссылки

2010-11-30 17:53 (UTC)
Posted by [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] rousseau referenced to your post from староновые ссылки (http://rousseau.livejournal.com/386800.html) saying: [...] семантические заметки [...]

Profile

fregimus: (Default)
fregimus

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3456 78
910 1112 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Page generated 2026-01-09 17:01

Expand Cut Tags

No cut tags