fregimus: (Default)
[personal profile] fregimus
d**@** говорит: ум — честь и совесть нашей эпохи.

Так вот, о пользе пробела. Если убрать один пробел из следующего предложения, смысл меняется радикально:

(1) Его радость от того, что уровень жизни в стране вырос, будет омрачена.

(2) Его радость оттого, что уровень жизни в стране вырос, будет омрачена.


В (1) «то, что уровень… вырос» является причиной радости, а в (2) причиной омрачения радости. В (1) естественный порядок слов, (2) содержит довольно заковыристую инверсию, так что встретить (2) в устной речи маловероятно. Это делает следующий вопрос, скорее, абстрактно-академическим, но, тем не менее, в произношении должны ведь быть просодические черты, отличающие (1) и (2)?
Tags:

(no subject)

2011-01-09 07:22 (UTC)
Posted by [identity profile] dreamer-m.livejournal.com
В варианте 1) я ожидала бы минимальной (если вообще) паузировки, с паузами между "того" и "что", а также между "вырос" и "будет") и повышения тона на "того" и "вырос", с резким понижением на следующем слове.

В варианте 2) я бы ожидала появления увеличенных пауз, причём между "радость" и "оттого", а также между "вырос" и "будет". Плюс повышения тона на "радость" и "вырос" (с падением на следующем слове), причём на "радость" - сильнее.

(no subject)

2011-01-09 14:08 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Похоже на то.

(no subject)

2011-01-09 07:25 (UTC)
Posted by [identity profile] mindfactor.livejournal.com
Красиво !

(no subject)

2011-01-09 07:38 (UTC)
Posted by [identity profile] spamsink.livejournal.com
(2) Стоило бы записывать как "Его радость -- оттого, что уровень жизни в стране вырос -- будет омрачена." Просодия будет соответствующая.

(no subject)

2011-01-09 08:40 (UTC)
Posted by [identity profile] 4u6.livejournal.com
добавлю, что соответствующая - с быстрым темпом и более высоким уровнем тона на оттого, что уровень жизни в стране вырос

(no subject)

2011-01-09 14:18 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Насчет темпа я не задумывался, да, спасибо.

А еще обратная задача — по просодии определить, что же имелось в виду. Эх, натренирую нейтронную нейронную сеть. Непонятно только, на что именно ее натаскивать.

Вот, кстати, прекрасное о том же: a nice против an ice.
Вопросы: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2306
Ответы: http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2307

Я не знаю, как человекам удается угадывать. Но как-то удается вот…

(no subject)

2011-01-09 07:48 (UTC)
Posted by [identity profile] matholimp.livejournal.com
Есть откровенно двусмысленные варианты (например, "преданный друг"), спасти которые невозможно никакими акцентами, пробелами и пр.

(no subject)

2011-01-09 09:29 (UTC)
Posted by [identity profile] superhimik.livejournal.com
интонацией можно спасти.

(no subject)

2011-01-09 09:09 (UTC)
Posted by [identity profile] bvn-mai.livejournal.com
Здесь может спасти только знание контекста. Имхо чисто лингвистическими методами - ничего не выйдет.

(no subject)

2011-01-09 14:09 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Да мне бы, собственно, любыми. Не обязательно чисто лингвистическими…

(no subject)

2011-01-10 15:21 (UTC)
Posted by [identity profile] bvn-mai.livejournal.com
Я борюсь с подобными проблемами путем сведения к противоречию при интерпретации текста или речи в модель предметной области. А что советуют делать с этим в MIT?

(no subject)

2011-01-10 18:33 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Чорт его знает, что говорят. Молчат, похоже. 15 лет уже статьи и монографии о пользе просодии в распознавании речи выходят, а работающих прототипов так и нет. Они и цитируются-то по 2-3 раза, в следующих монографиях.

Кстати

2011-01-09 11:45 (UTC)
Posted by [identity profile] ash-lane.livejournal.com
В (2) имеет смысл перенести запятую — поставить ее перед составным союзом: «Его радость, оттого что уровень...». Тогда пунктуация будет соответствовать интонации.

Re: Кстати

2011-01-09 14:10 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Да, похоже. С другой стороны, насколько пунктуация соответствует интонации — тот еще вопрос.

(no subject)

2011-01-09 14:46 (UTC)
Posted by [identity profile] ash-lane.livejournal.com
Ну, в данном случае я бы именно так интонировала. А в общем случае полагаю так: пунктуация должна отражать интонацию, если после выполнения смысловых и структурных задач у нее еще остались степени свободы. Хотя интонация часто настолько завязана на смысл, что такое членение излишне. И вообще я не теоретик ни разу :)

(no subject)

2011-01-09 12:01 (UTC)
Posted by [identity profile] mishustix.livejournal.com
Во втором предложении запятая после "радость", как говорят выше.

(no subject)

2011-01-09 14:11 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Я заметил, что говорят, но все равно спасибо. Мог бы ведь и не заметить.

(no subject)

2011-01-09 14:30 (UTC)
Posted by [identity profile] andrei-koval.livejournal.com
Это не разговорный текст, а письменный. конечно, его можно зачитать вслух, расставиви паузы в соответствующихь местах, но -- он создан по законам письменного языка, а не устного. Мне кажется, это следует учитывать.

(no subject)

2011-01-09 14:34 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Да, конечно, я об этом сразу честно сказал.

(no subject)

2011-01-09 16:25 (UTC)
Posted by [identity profile] andrei-koval.livejournal.com
Соответственно и принципы членения разные, наверное.