fregimus: (suicide)
[personal profile] fregimus
Когда мы с [livejournal.com profile] arno1251 вчера нечаянно оффтопили, поведал он мне, что передача Mythbusters на российском телевидении называется «Разрушители мифов».

Разрушители мифов.

Не хочу вдаваться в объяснения тонкостей перевода. Можете мне просто поверить: хорошее английское название уничтожено этой «творческой переработкой». Если здесь была творческая переработка, а не простой казус с «Карманным англо-русским и русско-английским словарем школьника».

А сегодня узнаю об очередной перловине из той же серии: в «Путеводителе по науке» Азимова (перевод, очевидно, Asimov's New Guide to Science, NY : Basic Books, 1984) говорится «в созвездии Большая Медведица». Здесь уж я и вовсе не поверю в маркетинговый заговор. Книгу Азимова переводил пэтэушник-недоучка, вот и все объяснение.

Отвлечемся на секунду от того, как переводят, и попытаемся узнать, кто это делал и почему так получилось. Ведь кто только не пишет сегодня о себе! Наверняка многие пишут о работе, и среди них найдутся и переводчики. Так? Нет, здесь меня тоже ждало разочарование.

О своей работе больше не пишут. Отношение к работе больше всего напомнило мне отношение, прошу прощения за анатомический экскурс, отношение к отправлению на низ. Это приходится делать всем. С тем, что приходится это делать, все смирились. Это потерянное для жизни время, но, увы, этого никто не избежит. Это не обсуждают. Если это делать нерегулярно, через какое-то время наступит расплата. Иногда этот интимный процесс упоминается вскользь — в полуразговорной речи: «сижу я как-то на работе и читаю интернет». Все как «сижу я в кабинете задумчивости и журнал листаю». Согласитесь, «отдавать себя работе» в подобной метафоре звучало бы, по меньшей мере, странно.

И вот тут мы подходим к основной мысли, которую я бы хотел со всех сторон и рассмотреть. В истории было множество случаев, когда язык империи-победительницы вытеснял древний местный язык за одно поколение, притом без всякого насильственного утверждения: результат не военной победы, а победы в умах, культурной победы. Латинский язык вытеснял языки завоеванных народов не потому, что на нем можно было почитать в оригинале Цицерона и Горация, а потому, что можно было назвать тогдашнее подобие гамбургера и кока-колы, которые на местном языке никак не назывались. В этом же смысле английский — язык победившей культуры.

Русский литературный язык всегда поддерживался элитой. В либеральной бесцензовой демократии литературный язык не востребуется, и поддерживать его некому. Не пытаюсь ли я здесь удержать за ногу вырывающегося слона? Ну хорошо, вот есть определенный слой людей, говорящий на хорошем русском языке, но их так мало, что это ни для кого, кроме них самих, не важно. У меня складывается ощущение, что слой этот становится хранителем древнего сакрального, непонятного никому, кроме самих жрецов, знания, а на самих жрецов поглядывают как на чокнутых, но с некоторой долей уважения — типа, неадекватные пацаны, но реально упертые!

Русский язык стоит на пути победившей культуры. В результате того, что кто-то там еще пытается сопротивляться, получаются пиджин-уродцы вроде «разрушителей мифов». Так может, слона лучше выпустить? Лучше нормальный английский — да что там, лучше сносный английский, чем такое. Вот я и не вижу смысла пытаться с англицизацией бороться. Более того, если ей хорошо помогать, то, может быть, этот «внутренний пиджин» не успеет превратиться в язык, а просто подчистую вытеснится английским. Это был бы шанс: ведь Толстой и Достоевский довольно неплохо переведены на английский, а вот в качественный перевод их на этот гипотетический руглиш я почему-то не верю. Английский — язык великой культуры; язык, порождающий «Разрушителей мифов» можно сравнить только с вошедшим в поговорку языком племени Мумба-Юмба. Прихожу к выводу, что вот я бодаюсь с историей, пытаюсь сделать как лучше, а получается-то как всегда.

Ну, и разумеется, мне самому это не нравится, но у меня нет другого глобуса, я живу в мире, который есть. Мне хотелось бы здесь быть неправым, но никакой рациональной посылки, за какую можно было бы «зацепиться», я не вижу. Просто хочу отметить явно, что радости от собственных выводов не испытываю.

Что думаете?
Page 1 of 6 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

(no subject)

2008-07-22 09:34 (UTC)
Posted by [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
этот слон подобен коту: стоит открыть дверь и выпустить его. как он тут же начинает ломиться обратно

(no subject)

2008-07-22 09:57 (UTC)
Posted by [identity profile] vladimirpotapov.livejournal.com
На границах метрополии и на завоеванных территориях всегда происходит _взаимная_ порча языков. Во времена Рима была варварская латынь, в СССР возник суржик. Но заметьте – на суржике так и говорят до сих пор, не переходя ни на язык Пушкина, ни на язык Шевченко, да и германцы с кельтами изысканной латынью нас так и не порадовали. Не создали ничего цицероноподобного. Появились, конечно, столетия спустя ученые монахи, что-то подобное и у нас будет.
И вообще имеет смысл погодить с прогнозами – к середине столетия большинство населения планеты будет говорить на хинди, следующая лидирующая группа – на китайском, испанский тоже обойдет английский (прогноз ЮНЕСКО, по памяти).

(no subject)

2008-07-22 09:57 (UTC)
Posted by [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Точно так же два века назад русский язык вытеснялся французским.
А три века назад - голландским или немецким.
И ничего, жив пока...

Про "разрушителей" ответил там.

(no subject)

2008-07-22 10:14 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
+++ Латинский язык вытеснял языки завоеванных народов +++
Может быть, не всё так ужасно?
Нашествие французского пережили, переживём и нашествие английского.
Советница. Неужели ты меня мотовкой называешь, батюшка? Опомнись. Полно скиляжничать. Я капабель-на с тобою развестись, ежели ты еще меня так шпетить станешь.
(Фонвизин, "Бригадир")
Обратите внимание на то, что эти креолизированные слова просто не прижились. Они были сброшены с могучих чресл русского языка. А которые прижились, так те вросли и теперь вроде бы и совсем обрусели.

+++ Вот я и не вижу смысла пытаться с англицизацией бороться +++
Я как раз сейчас изучаю ровно гигабайт информации по одной Оракловой системе. Увы, давал подписку о неразглашении, иначе процитировал бы - растасовка английских слов по русскому тексту там превышает все мыслимые пределы, а вялые попытки перевода не вызывают ничего, кроме отторжения. Термин "Data Cleaning" (в данном случае "выверка информации") перевели как "Очистка Данных". Рыдаю.
Edited 2008-07-22 10:15 (UTC)

Data Cleaning

2008-07-22 10:17 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Опаньки, это в Лингво так... М-да.

(no subject)

2008-07-22 10:18 (UTC)
Posted by [identity profile] zandalija.livejournal.com
Странно, в Латвии эту передачу перевели как "разрушители легенд".
А с языками точно ужас происходит. Не ужас-ужас-ужас, крнечно, но...

(no subject)

2008-07-22 10:32 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Кстати, я засомневался. Может быть, действительно "легенд".

(no subject)

2008-07-22 10:37 (UTC)
Posted by [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Да бросьте, куда он там вытеснялся? Так, в кругах элиты и прочего грамотного меньшинства населения. А тут дело такое, массовое. Не потому, что модно и элитно, а потому, что некуда деваться.

(no subject)

2008-07-22 10:40 (UTC)
Posted by [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Согласитесь, что в наши дни доля "грамотного меньшинства" всё-таки возросла.
А "неграмотному большинству" заимствования не нужны... Ходят они всё равно не в шоп, а в магазин.

(no subject)

2008-07-22 10:42 (UTC)
Posted by [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Всяко, но больше "мифов".

(no subject)

2008-07-22 10:43 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Мифов вообще много :)

(no subject)

2008-07-22 10:45 (UTC)
Posted by [identity profile] ninaofterdingen.livejournal.com
В этом плане неплохо присмотреться к украинскому и к тому, что с ним сейчас делается. Условных Горациев или Вергилиев на нём не почитаешь, он обслуживает довольно узкую сферу - официальное делопроизводство (примерно также нужно в жизни, как и гамбургеры) и что мы видим? За почти 20 лет он превратился в такой ужас, что уши вянут слушать, и вчуже было бы жалко. Люди, которые вынуждены на нём говорить, обращаются с ним не лучше, чем безрукие переводчики с английским. И эти переводчики хотя бы тратят на свою неназываемую работу минимум 8 часов в день, и с каким плачевным результатом. Кто же спорит, что хороший английский лучше плохого, только по-моему если слона выпустить, как вы говорите, мы получим два испорченых языка на выходе, вот и всё. Или нет, не всё, больше испортится более слабый.

А с "пипл хавает" нужно бороться не отказом от русского, это совсем другая проблема.

Знаете, что я ещё думаю о русском, который должен (must) исчезнуть, так как стоит на пути победившей культуры? Сравнение с латынью тут неправомерно, потому что на латинском были и тогдашние гамбургеры, и Вергилий, а в 20-м веке, кажется, впервые в истории Запада, факел упал и затоптан (это я Свасьяна вольно пересказываю), то есть эти ценности не идут больше вместе и не выражаются на одном языке.
Когда Цицерон переводит на латынь греческих филсософов и гордится тем, что нашёл могилу Архимеда, призыв сдаться победителю звучит иначе, чем в случае, если истории об убийстве Архимеда воинами Марцелла или о разграблении Коринфа подаются десятилетиями в одном и том же ключе, как торжество справедливости и порядка, а греческая учёность и греческое искусство планомерно высмеиваются и гнобятся. Нам и представить такое невозможно, потому что ну как же это может быть? А ведь может.
Так что я бы пока погодила сдаваться :)

(no subject)

2008-07-22 10:45 (UTC)
Posted by [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Кстати, я бы и urban legends переводил именно как "городские мифы". Легенда - это нечто непременно сюжетное...

(no subject)

2008-07-22 10:47 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Это выражение я всегда даю без перевода.

(no subject)

2008-07-22 10:48 (UTC)
Posted by [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Сейчас не меньшинство грамотное, а практически все. А большинство из них к тому же живёт не в лесу, а в глобализующемся техногенном мире, и английский язык здесь - не роскошь, а средство передвижения.

(no subject)

2008-07-22 10:49 (UTC)
Posted by [identity profile] ninaofterdingen.livejournal.com
Мифов, мифов, не сомневайтесь.

(no subject)

2008-07-22 10:51 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Спасибо.

(no subject)

2008-07-22 10:52 (UTC)
Posted by [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
На мой взгляд, такое вот вытеснение очень даже полезно и важно. Язык не должен быть объектом поклонения, это всего лишь инструмент, а когда речь идёт об инструментах, стандартизация позволяет не только повысить простоту и эффективность их использования, но и добиться качественного улучшения на "надстроенных" над ними уровнях.

Вон, в автомобильной промышленности для каждой модели нужны именно определённые запчасти, в результате производитель в течение срока службы машины может стрясти с владельца сумасшедшие деньги за обыкновенные железяки. А с велосипедами, например, история другая: для всех велосипедов подходят одни и те же запчасти, в результате жить проще и веселее (можно собрать именно такой велосипед, который нужен).

Или представим себе, что было бы, если бы каждый производитель компьютеров использовал бы своё железо, свои операционные системы, свои протоколы... да какой там Интернет в таких условиях!

Или, опять же, науку возьмём...

(no subject)

2008-07-22 10:55 (UTC)
Posted by [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Почва для сомнения есть. Взять хоть пресловутую Вики.
предпоследнее слово в предыдущем абзаце специально добавлено при редактировании комментария :-))
Edited 2008-07-22 10:56 (UTC)

(no subject)

2008-07-22 11:01 (UTC)
Posted by [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Не спорю. Нужные английские слова русифицируются и прекрасно перевариваются языком. Все эти файлы и и даже файерволлы, которые ничем не хуже исконно русских брандмауэров :-)))

Re: Data Cleaning

2008-07-22 11:04 (UTC)
Posted by [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Очень частое явление. Слово "приложение" уже никого не смущает, а возникло так же.

Re: Data Cleaning

2008-07-22 11:09 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Да-да, помню.

(no subject)

2008-07-22 11:18 (UTC)
Posted by [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Да, и про работу. Это тоже очень важно!

Вот, помнится, когда-то такого понятия, как "работа", не существовало. Наши предки проводили всё своё время, гуляя по лесам и разыскивая, чего бы ещё поесть. С перерывами на сон и воспроизводство. Потом у них начали появляться инструменты и прочее сельское хозяйство. Это был настоящий разврат, дело дошло до того, что в некоторых культурах появились не просто выходные, а обязательные выходные под страхом наказания. Но сегодняшние обычаи даже этих избалованных людей привели бы в ужас: каждому человеку законом гарантировано право целый месяц в году (почти 10% времени, не говоря уже про всякие больничные и декретный отпуск) не работать и получать за это деньги! А потом, по достижении определённого возраста, просто получать их, без всякой работы whatsoever. При этом мировая экономика совершенно не страдает от повального безделия, наоборот, возникает такое ощущение, что можно и ещё больше бездельничать.

В общем, предрекаю век техногенного изобилия. Работа - для роботов. Человеку найдём более достойные занятия.

(no subject)

2008-07-22 11:22 (UTC)
Posted by [identity profile] darth-vasya.livejournal.com
Что интересно, по-немецки брандмауэер называется-таки firewall :)
Page 1 of 6 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] >>

Profile

fregimus: (Default)
fregimus

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3456 78
910 1112 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Page generated 2026-01-14 09:58

Expand Cut Tags

No cut tags