fregimus: (am)
[personal profile] fregimus
Ресторан «Ошибка сервера перевода».



Доб. И еще о машинном переводе: http://iad.livejournal.com/195701.html

(no subject)

2008-08-17 09:14 (UTC)
Posted by [identity profile] aelfhere.livejournal.com
Как скучно было бы жить без машинного перевода.

(no subject)

2008-08-17 09:18 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Хорошо известно, что земляки данных рестораторов умудрялись сочинить чудесные переводы и без всяких там машин. С машинами, конечно, стало намного проще. :-))

(no subject)

2008-08-17 09:25 (UTC)
Posted by [identity profile] dgri.livejournal.com
Класс.
Сеть ресторанов под названиями "Connection timed out", "Translation not available" и так далее.

(no subject)

2008-08-17 09:36 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Как Вам General failure reading drive C:?

(no subject)

2008-08-17 09:41 (UTC)
Posted by [identity profile] dgri.livejournal.com
Это да.
Кто такой генерал Файлуре и почему он всё время читает мой диск???

(no subject)

2008-08-17 09:55 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Хотя лучше даже вот так: Illegal operation. Facility closed.

(no subject)

2008-08-17 09:58 (UTC)
Posted by [identity profile] algebraic-brain.livejournal.com
Прелесть :)

(no subject)

2008-08-17 10:00 (UTC)
Posted by [identity profile] slobin.livejournal.com
Ну, есть же какие-то правила и какой-то опыт работы с машинными переводчиками. Я как-то пытался через такой переводчик общаться на bahasa Indonesia. Собеседник что-то заподозрил потому, что я пользовался слишком официальным стилем вместо разговорного. ;-) Но, вообще ничего (точка совсем) не зная о малайских языках, я всё-таки знаю, какие английские конструкции такие программы обычно переводят нормально, а на каких путаются, что будет, если чуть-чуть изменить порядок слов, и так далее. А если просто ввести два слова и понадеяться на результат, тогда да, тогда Канада, кенгуру и translate server error.

P.S. На какую-нибудь киберпанк ролёвку надо будет вывезти ресторан с таким названием.

... Асимметричный дуализм языкового знака ...

(no subject)

2008-08-17 22:20 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Вы пытаетесь сравнить себя с поваром или владельцем ресторана? Да, Вы умнее. Вы находите это удивительным? :-)

(no subject)

2008-08-18 11:28 (UTC)
Posted by [identity profile] cmike.livejournal.com
http://iad.livejournal.com/195701.htm
s/htm/html ;)

(no subject)

2008-08-18 11:47 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Ай! Спасибо, поправил.

(no subject)

2008-08-20 15:06 (UTC)
Posted by (Anonymous)
Я тут как-то наткнулся на сайт где было несколько надписей из Китая. Некоторые не хуже.
http://fun.drno.de/pics/english/only-in-china/