fregimus: (oak)
[personal profile] fregimus
Fennis mira feritas, foeda paupertas: non arma, non equi, non penates; victui herba, vestitui pelles, cubile humus: solae in sagittis spes, quas inopia ferri ossibus asperant. Idemque venatus viros pariter ac feminas alit; passim enim comitantur partemque praedae petunt. Nec aliud infantibus ferarum imbriumque suffugium quam ut in aliquo ramorum nexu contegantur: huc redeunt iuvenes, hoc senum receptaculum. Sed beatius arbitrantur quam ingemere agris, inlaborare domibus, suas alienasque fortunas spe metuque versare: securi adversus homines, securi adversus deos rem difficillimam adsecuti sunt, ut illis ne voto quidem opus esset.

У феннов — поразительная дикость, жалкое убожество; у них нет ни оборонительного оружия, ни лошадей, ни постоянного крова над головой; их пища — трава, одежда — шкуры, ложе — земля; все свои упования они возлагают на стрелы, на которые, из-за недостатка в железе, насаживают костяной наконечник. Та же охота доставляет пропитание как мужчинам, так и женщинам; ведь они повсюду сопровождают своих мужей и притязают на свою долю добычи. И у малых детей нет другого убежища от дикого зверя и непогоды, кроме кое-как сплетенного из ветвей и доставляющего им укрытие шалаша; сюда же возвращаются фенны зрелого возраста, здесь же пристанище престарелых. Но они считают это более счастливым уделом, чем изнурять себя работою в поле и трудиться над постройкой домов и неустанно думать, переходя от надежды к отчаянью, о своем и чужом имуществе: беспечные по отношению к людям, беспечные по отношению к божествам, они достигли самого трудного — не испытывать нужды даже в желаниях.

Тацит, Германия 46, пер. Бобович.
Tags:

(no subject)

2013-10-26 00:14 (UTC)
Posted by [identity profile] siela-s.livejournal.com
Сказано красиво, картинно, я бы даже добавила.
Но мне кажется, умозаключение Тацита сформировано, так сказать, "со стороны". Трудно определить при всматривании в явление совершенно чужеродное, испытывает ли данная народность нужду в желаниях или все-таки нет. Это как пытаться увидеть мир глазами незнакомца.

Вы читаете по-латыни? Я только-только начала изучать, пока делаю маленькие шажки)

(no subject)

2013-10-26 00:27 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Тацит не был в Германии, а писал по свидетельствам солдат, так что тут даже двойное заглядывание со стороны получается — над этим и иронизирую. Быт древних охотников-собирателей очень хорошо описал Фейган в «Кроманьонце», но не знаю, переводился ли он на русский.

Читаю. Вы находите похожести с русским языком, так будет легче, ведь оба языка родственны, так что Вы их много найдете. Окончания глаголов в презенсе одинаковые, с точностью до небольших фонетических изменений, например, от audi-, как если бы это было русское слово: я audi-ю (эта -у и лат. -ō ближайшие родственники), ты audi-шь, он audi-т, ну и так далее, до audiunt (-unt > -u,t с носовым u > -ут) . Морфология, синтаксис, семантика — везде параллели находятся. И так интереснее, по-моему.

Шпаргалки мои возьмите, может, помогут: http://ru-lingualatina.livejournal.com/214053.html

(no subject)

2013-10-26 00:48 (UTC)
Posted by [identity profile] siela-s.livejournal.com
А ещё явно присуствовало чувство превосходства над всеми варварскими народами. Такие взаимоотношения как у ученого-исследователя и подопытного объекта. О том, чтобы хоть отчасти воспринимать оъект равным себе, не идет и речи.

Книги по истории в основном читаю на английском, большую часть нахожу на Гутенберге или архив.орг

Изучение языка, а особенно такого древнего - увлекательнейшее занятие. Параллели вижу с английским, испанским (просто я эти 2 языка знаю, поэтому мне легче с ними ассоциировать, благо латинский - их предок)

Спасибо за ссылку. У меня много скачанных самоучителей, учебников, а также я в группе латинского "вконтакте". Такое своеобразное "погружение в среду". К сожалению, опция разговорной практики в Риме недоступна уже несколько тысячелетий;)

(no subject)

2013-10-26 00:51 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Латинский не предок английского. В английском много заимствований из старофранцузского, ну, и латинизмов напрямую тоже. В словаре только 25% слов исконных, германского происхождения, зато самых частых — в речи их больше 90%.

(no subject)

2013-10-26 01:02 (UTC)
Posted by [identity profile] siela-s.livejournal.com
Было у меня подозрение, что я ошибаюсь, когда печатала комментарий)
Видимо, меня очень радуют те немногочисленные совпадения, на которые я наталкиваюсь, они воодушевляют и мне мерещится, что их на самом деле много))

:)

2013-11-15 20:51 (UTC)
Posted by [identity profile] old-surehand.livejournal.com
Часто-используемые, потому что относятся в основном к трудовой деятельности ("Айвенго"):

"Why, how call you those grunting brutes running about on their four legs?" demanded Wamba.
"Swine, fool – swine," said the herd; "every fool knows that."

"And swine is good Saxon," said the Jester; "but how call you the sow when she is flayed, and drawn, and quartered, and hung up by the heels, like a traitor?"

"Pork," answered the swineherd.

"I am very glad every fool knows that too," said Wamba, "and pork, I think, is good Norman-French; and so when the brute lives, and is in the charge of a Saxon slave, she goes by her Saxon name; but becomes a Norman, and is called pork, when she is carried to the castle hall to feast among the nobles. What dost thou think of this, friend Gurth, ha?"

(no subject)

2013-10-26 00:49 (UTC)
Posted by [identity profile] siela-s.livejournal.com
Так фенны или финны? В заголовке указано другое

(no subject)

2013-10-26 00:52 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
У Тацита фенны, но нет сомнений, что речь идет о финнах.

Уточнение: вернее сказать, без сомнения речь идет о народе, живущем приблизительно на месте Финляндии.
Edited 2013-10-26 00:58 (UTC)

(no subject)

2013-10-26 01:06 (UTC)
Posted by [identity profile] siela-s.livejournal.com
Теперь понятно.
У них ещё темперамент такой, специфический, если оценивать с точки зрения жителя Средиземноморья) Не удивительно, что ему показалось, что им ничего не нужно))

(no subject)

2013-10-26 01:12 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Вряд ли этому стоит безоговорочно верить. На этой территории кое-что все же, как полагают, выращивали. Вероятно, речь идет о северных народах, лапландцах.

(no subject)

2013-10-26 01:21 (UTC)
Posted by [identity profile] siela-s.livejournal.com
Не могу сказать, что я полностью верю данному описанию. Всё-таки нужно делать скидку на разницу культур, ментальности.

Например, многим и сейчас кажется, что в России живут дикари какие-то, с медведями и плясками. И любую фотографию из глубинки, где в кадр попал медведь или ещё что-нибудь в этом "исконном" роде, воспринимают как прямое подтверждение своих вглядов.

(no subject)

2013-10-26 07:42 (UTC)
Posted by [identity profile] klausnick.livejournal.com
Мне тоже кажется, что речь о лапландцах. Путаница неудивительна, если учесть, что Тацит пишет с чужих слов.

(no subject)

2013-10-26 05:12 (UTC)
Posted by [identity profile] l-i-d-y-a.livejournal.com
Не феминист ваш Тацит, не феминист...

(no subject)

2013-10-27 03:25 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Да и буддисты, если посмотреть, тоже хороши…

(no subject)

2013-10-26 05:16 (UTC)
Posted by [identity profile] justso123.livejournal.com
Здорово.
У лапландцев, кстати, были и избушки на курьих ножках. Мы такие видели в этнографическом музее в Стокгольме. Все просто: это домики на сваях, а сваи из деревьев с корнями.

(no subject)

2013-10-26 07:43 (UTC)
Posted by [identity profile] klausnick.livejournal.com
На русском Севере всегда дома ставили на сваях. Мои предки в таких жили.

(no subject)

2013-10-26 08:48 (UTC)
Posted by [identity profile] justso123.livejournal.com
Ну да - по той же причине. Климат похож. На сваях удобно: снегом не засыплет, весной не затопит.

(no subject)

2013-10-26 12:19 (UTC)
Posted by [identity profile] l-i-d-y-a.livejournal.com
И волки не доберутся.

(no subject)

2013-10-26 07:56 (UTC)
Posted by [identity profile] mehanizator.livejournal.com
великий и могучий в полтора раза многословнее.

(no subject)

2013-10-27 03:28 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Латинский этим вообще славен. Папирус был дорог, а на камне потеши-ка; так краткость и вырабатывалась…

(no subject)

2013-10-27 06:35 (UTC)
Posted by [identity profile] mehanizator.livejournal.com
ну, не думаю что в этом дело. язык все-таки это то, как говорят, а не то, как пишут.

(no subject)

2013-10-27 06:59 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Я шучу, конечно. Но и в самом деле письменный язык подчастую весьма заметно отличается от разговорного.

(no subject)

2013-10-26 08:08 (UTC)
Posted by [identity profile] combinator30.livejournal.com
На карте, датируемой 125-м годом нашей эры территория Fenni распологается примерно на месте северо-западного региона России и Прибалтики. Вряд ли римские легионы переходили Карельский перешеек. )) Скорее всего, термином Fenni Тацит обозначил все финно-угорские народы, жившие к северо-востоку от венедов-славян.


(no subject)

2013-10-27 03:33 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Да, я уже выше говорил: археологические свидетельства земледелия на финских териториях вроде как есть. Нельзя, правда, исключать, что оно прервалось, и общество вернулось к охоте и собирательству, которые в при суровом климате способны поддерживать популяцию не хуже. Здесь любопытно другое наблюдение — шалаши из веток. Все-таки юрты северных народов — далеко не шалаши из веток. Не исключено, что описывается действительно утерявший оседлость народ в период относительно теплого климата, когда он еще не выработал технологии теплого переносного жилья. Если, конечно, принять сообщение за хоть сколь-нибудь достоверное.

(no subject)

2013-11-15 21:25 (UTC)
Posted by [identity profile] old-surehand.livejournal.com
А ведь алгонкинские племена северо-востока США-востока Канады тоже жили именно в таких шалашах из веток: алгонкины в вигвамах, а хиденошауни-ирокезы - в "длинных домах", по сути "длинных шалашах".
Похожие дома имели даже такие северные народы как Микмаки и Пенобскот Новой Скоттии и салиши западного побережья Канады и Аляски.
Речь может еще идти и о конструкциях вроде мазанок иннуитов-наскапи арктической части Гудзонова: полушалашах, полуземлянках.

Разборные жилища вроде юрт или типи - это все-таки жилища кочевников, а не оседлых племен. Заметьте - все вышеперечисленные племена были оседлыми, а ирокезы вообще занимались сельским хозяйством.

(no subject)

2013-11-16 19:39 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Любопытно, спасибо. Про вигвамы-то я и не знал ничего. Это придает вес свидетельству о шалашах. У эскимосов и лапландцев ведь не веточки, там же тундра, олени растут, а ветки не растут. Значит, хижины из веток все-таки видели к югу от лапландских мест.

(no subject)

2013-11-17 05:29 (UTC)
Posted by [identity profile] old-surehand.livejournal.com
Мммм... Я, признатся, не специалист по саами, да и вообще по Северу. Но мне кажется, что далеко не все инуиты и саами живут в тундре. В том смысле, что далеко не вся их территория - тундра.
Я посмотрел Вики в чем саами жили, их традиционные жилища. Там есть фотография жилища лапландца, сделанная в 1900. Каркас из шестов, покрытый шкурами, очень похожий на типи индейцев прерий (лакота, кри, кроу итп) однако, кажется, намного примитивнее - в частности топится "по-черному", т.к. не имеет клапанов для регулировки тяги и полога по краю. Заметьте - в прериях тоже нет деревьев.
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Saami_Family_1900.jpg
И еще: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Nordkappsami.jpg

Поскольку сам Тацит их жилища не видел и записывал с чужих слов, то что эти шалаши покрыты сверху шкурами рассказчик (который и сам мог иметь эти сведения из вторых рук) мог и не знать или отпустить. А что шкуры у "финнов" Тацита имелись он сам упоминает.

(no subject)

2013-11-17 06:15 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Да, но там все-таки шкуры. Совершенно согласен, что испорченного телефона там больше, чем правды, но все же он говорит о ветках, и понимать их как шкуры произвольно — только дальше все портить. Или тут какие-то серьезные основания для такой замены есть? Я настолько от всего этого далек, что к осмысленному разговору просто не готов.

(no subject)

2013-11-17 08:13 (UTC)
Posted by [identity profile] old-surehand.livejournal.com
Если не ошибаюсь, в русском переводе Тацита сказано о шалашах "сплетенных из веток", а не "покрытых ветками".
Моя латынь не настолько хороша, чтобы это место перевести точно, я только общий смысл понимаю.
В принципе типи и выглядят как шалаши, плетенные из ветвей (жердей) и покрытыее шкурами.

(no subject)

2013-11-17 18:52 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Здесь точно покрытые связанными ветвями:
=>ramorum nexu contegantur

ram.orum             N      2 1 GEN P M
ramus, rami  N (2nd) M   [XXXAX]
branch, bough;

nex.u                SUPINE 3 1 ABL S N
necto, nectere, nexui, nexus  V (3rd)   [XXXBX]
tie, bind;

conteg.antur         V      3 1 PRES PASSIVE SUB 3 P
contego, contegere, contexi, contectus  V (3rd) TRANS   [XXXBO]
cover up, conceal, hide; protect; clothe; roof over; bury/entomb; strew thickly

(no subject)

2013-11-18 07:27 (UTC)
Posted by [identity profile] old-surehand.livejournal.com
Спорить не буду. Мой кун фу латынь слабее вашей. :)
Однако Причард (James Cowles Prichard) в своей Researches into the Physical History of Man (1813) так это перевел:

Nor have their children any other refuge from the weather and wild beasts, than in the protection of some wigwam of interlaced branches.

(no subject)

2013-11-18 07:42 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Вообще, наверное, можно и так перевести. Основное значение в L&S:

necto, xŭi, [...], xum [...], 3, v. a. [with neo, kindr. to Sanscr. nah, ligare, nectere, and Gr. νέω, νήθω], to bind, tie, fasten; to join, bind, or fasten together, connect.

Вроде бы, здесь значение просто соединения, без указания способа. Однако,

nexus, ūs, m. [necto], a tying or binding together, a fastening, joining, an interlacing, entwining, clasping. (выделение мое)

То есть, у глагола значение «переплетания» не приводится, но у производного от него абстрактного существительного оно все-таки есть. Но, мне кажется, одними словарями мы тут правды не найдем. Я, во всяком случае, сдаюсь.

(no subject)

2013-10-27 10:39 (UTC)
Posted by [identity profile] buddhistmind.livejournal.com
да, забавно; этот перевод корректней:
"Secure against the designs of men, secure against the malignity of the Gods, they have accomplished a thing of infinite difficulty; that to them nothing remains even to be wished".
www.fordham.edu/halsall/basis/tacitus-germanygord.asp

Т.е. они достигли выполнения своих желаний в определённом объёме, а сверх того ничего не желают. Это не буддизм, конечно. Да и в буддизме речь идёт об искоренении подспудной патологической страсти\жажды\голода.

Греки и римляне такими счастливыми и беззаботными представляли себе (точнее - описывали в определенных жанрах и контекстах) многих варваров:
"Скифы живут лучше, говорил Анахарсис, потому что у них все общее, ничего нет лишнего, каждый довольствуется малым, никто никому не завидует. «А у вас, греков, — продолжал он, — даже боги начали с того, что поделили весь мир: одному небо, другому море, третьему подземное царство. Но землю даже они не стали делить: ее поделили вы сами и вечно из-за нее ссоритесь».
Его спрашивали: «Правду ли говорят, что вы, скифы, умеете ходить по морозу голыми?» Анахарсис отвечал: «Ты ведь ходишь по морозу с открытым лицом? Ну вот, а у меня все тело — как лицо».
...
Его спросили, что ему показалось в Греции самым удивительным. «Многое, — ответил он. — То, что греки осуждают драки, а сами рукоплещут борцам на состязаниях; осуждают обман, а сами устраивают рынки нарочно, чтобы обманывать друг друга; и что в народных собраниях у них вносят предложения люди умные, а обсуждают и утверждают люди глупые».
И когда Солон гордился своими законами, Анахарсис говорил: «А по-моему, всякий закон похож на паутину: слабый в нем запутается, а сильный его прорвет; или на канат поперек дороги: маленький под него пролезет, а большой его перешагнет»".
http://www.infoliolib.info/philol/gasparov/zgrec/207.html

(no subject)

2013-11-15 21:27 (UTC)
Posted by [identity profile] old-surehand.livejournal.com
За такими "национальными особенностями" лучше к Павсанию обращатся, а не к Тациту! :)