(no subject)

2009-08-13 19:15 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Дас ист фаллостастишь!

(no subject)

2009-08-13 19:17 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Я тоже долго тер глаза и чуть было не полез в словарь искать другие значения. Но сдержался.

(no subject)

2009-08-13 19:21 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Можно "фаллическим" заменить на "хтоническим". Всё же не так страшно.

(no subject)

2009-08-16 14:30 (UTC)
Posted by [identity profile] fandaal.livejournal.com
ну как же, аполло против диониса. классика)

(no subject)

2009-08-13 19:22 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Впрочем, в антитезе "фаллический" – "вакхический" есть некоторая логика...

(no subject)

2009-08-13 19:51 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Даже как-то неловко было бы подозревать брызжущего правдой севастопольца в такой глубине мысли.

(no subject)

2009-08-13 19:54 (UTC)
Posted by [identity profile] arno1251.livejournal.com
Высказывание истинного мудреца имеет двойное, а то и тройное дно. Изучаем и благоговеем...

(no subject)

2009-08-13 19:17 (UTC)
Posted by [identity profile] ijona-tihaja.livejournal.com
что они хотели сказать??

(no subject)

2009-08-13 19:18 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Идиллическим?

(no subject)

2009-08-13 19:18 (UTC)
Posted by [identity profile] ijona-tihaja.livejournal.com
да, возможно

(no subject)

2009-08-13 19:27 (UTC)
Posted by [identity profile] gevor.livejournal.com
Чудесно!

(no subject)

2009-08-13 19:42 (UTC)
Posted by [identity profile] autoench.livejournal.com
Фалломорфирую!

(no subject)

2009-08-13 19:55 (UTC)
spamsink: (Default)
Posted by [personal profile] spamsink
У кого-то очень плохой почерк. Я в принципе представляю себе, как можно написать от руки "идиллический", чтобы потом можно было бездумно прочесть "фаллический".

(no subject)

2009-08-14 05:44 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Один раз купил монитор в коробке, на которой дюймовыми жирными буквами было написано DUAL CONNECTION, причем второе слово приклеено сверху. Я, конечно, его оторвал, посмотреть, что же там было двойное напечатано. Оказалось, CONNERECTION. На почерк уже не спишешь.

(no subject)

2009-08-14 08:18 (UTC)
Posted by [identity profile] janatem.livejournal.com
Что ж, в английском языке erection -- довольно техническое слово. Если выбросить лишнее n, то даже можно придумать осмысленное значение для conerection. (Или по правилам языка con- в таких случаях должно мутировать в com- или еще что-нибудь? Просто co- ?)

(no subject)

2009-08-14 08:34 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Придумать осмысленное значение можно для любого слова. Главное, чтобы при этом другие тоже догадались, а с этим уже будет сложнее.

Словов таких в английском нет:
http://www.answers.com/connerection
http://www.answers.com/conerection
http://www.answers.com/coerection

В английском языке нет приставки con-. Латинские слова заимствовались в английский очень давно и морфологически окостенели. Для носителя англ. connect не разбивается на con-nect, в отличие от римлянина, видевшего здесь приставку.

(no subject)

2009-08-13 20:07 (UTC)
Posted by [identity profile] quaest.livejournal.com
Фаллический город Севастополь. Туда ездят туристы? Что там делать, кроме как смотреть на фейерверк? Радовались бы лучше.

(no subject)

2009-08-14 19:39 (UTC)
Posted by [identity profile] feanturion.livejournal.com
В основном целью являются его окрестности и пара военно-исторических памятников. Туристической инфраструктуры как таковой нет, тут даже мороженое делать не умеют (а в последнее время вообще уже не делают - завозят из Днепропетровска)!.

Я уже не говорю о том, что в мае этого года городская канализация успешно опорожнилась в окружающее море, вследствие чего была закрыта для купания чуть не вся береговая линия. И никакие головы не полетели с плеч, заметьте. Это при том, что паном Ющенко провозглашена программа трансформации Севастополя в туристическую Мекку...

(no subject)

2009-08-13 20:09 (UTC)
Posted by [identity profile] janatem.livejournal.com
Так кто-нибудь разобрался, что все-таки имелось в виду?

С одним профессором приключилась такая история: его (кажется, еще докторскую) диссертацию набирала машинистка, которая заменила _все_ употребления незнакомого ей слова "эргодический" на нетрудно догадаться какое. (В работе речь шла об эргодических матрицах, так что встречалось это слово часто.) Причем то был чистовой вариант, размноженный во многих экземплярах, и перепечатывать времени не было.

(no subject)

2009-08-14 05:46 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Но ведь все равно ж защитился. Кто диссертации-то читает?

(no subject)

2009-08-14 08:14 (UTC)
Posted by [identity profile] janatem.livejournal.com
Думаю, что всё-таки читают. Тем более с такими интересными словами.

(no subject)

2009-08-14 04:02 (UTC)
Posted by [identity profile] krajn.livejournal.com
Прочитавши космический фаллический стал оргазмический.

(no subject)

2009-08-14 05:47 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Титаническая эрекция мысли, да.

(no subject)

2009-08-15 05:29 (UTC)
Posted by [identity profile] riki-koen.livejournal.com
Может, это эвфемистическое, на тему «светлый, чистый, о%уенный»?