Марк Либерман пишет о необычных дательных местоимения в английском, а в комментариях приводят интересные примеры из других языков. Продолжение здесь, и Languagehat ссылается на оба; у него в комментариях тоже много интересного.
I nearly stepped on me a dog. — Я чуть было на собаку мне не наступила.
Mi sono mangiato una mela. — Я мне яблоко съел.
Ils lui ont tué son oiseau. — Они ему убили его птицу.
Аллен и Гриноф приводят такие примеры dativus ethicus в латинском:
quid mihi Celsus agit (Hor. Ep. i. 3. I6) — букв. мне, что Кельс делает?, т. е. скажи же мне, мне очень интересно.
at tibi repente venit mihi Caninius (Fam. ix. 2) — букв. но, тебе, вдруг приходит ко мне Каниний, т. е. гляди-ка, тебе интересно, обрати внимание и т. п.
Вот я подумал: а в русском dativus ethicus есть? Признак здесь — местоимение в дательном падеже, которое не меняет смысла, и которое,
seminarist подсказывает, можно попросту выбросить, но оно окрашивает предложение особым образом, говорит, что действие направлено в пользу или во вред тому, на кого оно указывает. Два примера:
Не печалься, ступай себе с богом… (П.)
Ну, только уж смотри мне, меня не подводи.
Откуда взялись эти конструкции — из латинского или французского, или всегда были? Есть еще такие примеры?
I nearly stepped on me a dog. — Я чуть было на собаку мне не наступила.
Mi sono mangiato una mela. — Я мне яблоко съел.
Ils lui ont tué son oiseau. — Они ему убили его птицу.
Аллен и Гриноф приводят такие примеры dativus ethicus в латинском:
quid mihi Celsus agit (Hor. Ep. i. 3. I6) — букв. мне, что Кельс делает?, т. е. скажи же мне, мне очень интересно.
at tibi repente venit mihi Caninius (Fam. ix. 2) — букв. но, тебе, вдруг приходит ко мне Каниний, т. е. гляди-ка, тебе интересно, обрати внимание и т. п.
Вот я подумал: а в русском dativus ethicus есть? Признак здесь — местоимение в дательном падеже, которое не меняет смысла, и которое,
Не печалься, ступай себе с богом… (П.)
Ну, только уж смотри мне, меня не подводи.
Откуда взялись эти конструкции — из латинского или французского, или всегда были? Есть еще такие примеры?
Tags:
(no subject)
2009-11-07 14:48 (UTC)(no subject)
2009-11-07 14:52 (UTC)(no subject)
2009-11-07 19:44 (UTC)(no subject)
2009-11-07 22:25 (UTC)(no subject)
2009-11-07 14:59 (UTC)Ты мне тут не хулигань!
Нам тут весь подъезд загадили.
и т.д.
(no subject)
2009-11-07 15:04 (UTC)А откуда эта конструкция в русском, не знаете?
(no subject)
2009-11-07 15:07 (UTC)(no subject)
2009-11-07 15:09 (UTC)(no subject)
2009-11-07 15:09 (UTC)Я тебе похулиганю!
(говорится обычно, когда хулигана ведут на расправу)
Или замечательное из армейского фаольклора:
Здесь вам не тут, я вам быстро отвыкну!
(в смысле: здесь все иначе, чем вы привыкли, и придется к этому приспособиться)
(no subject)
2009-11-07 15:12 (UTC)(no subject)
2009-11-07 16:37 (UTC)(no subject)
2009-11-08 04:18 (UTC)(no subject)
2009-11-08 07:20 (UTC)(no subject)
2009-11-08 09:34 (UTC)(no subject)
2009-11-08 12:00 (UTC)(no subject)
2009-11-07 15:26 (UTC)Этот текст и обсуждение так и просятся туда.
(no subject)
2009-11-07 22:23 (UTC)(no subject)
2009-11-07 15:30 (UTC)(no subject)
2009-11-08 03:24 (UTC)Не печалься, ступай, так тебе и надо, с богом…
М-м… Красиво, да.
(no subject)
2009-11-08 05:38 (UTC)Повторюсь - не филолог, коротко и умно все это назвать не могу, но, надеюсь, понятно выразился.
(no subject)
2009-11-08 06:42 (UTC)(no subject)
2009-11-08 07:03 (UTC)(no subject)
2009-11-08 07:49 (UTC)Ну так вот - давно как-то подумалось - вот есть органы чувств, которые воспринимают окружыющий мир. И в связи с ними появились такие понятия в языке как "звук", "свет", "запах". Так, зрением мы воспринимаем свет, изображение, обонянием - запах, слухом - звук. Но осязаем только сам объект. Без промежуточного передающего информцию объекта ("потрогал дерево", "погладил кошку"). Это говорит о том, что на глубинном уровне мозг ассоциирует Я (как воспринимающую сущность) с телом. Так вот, я хотел спросить как дело обстоит в других языках? Вроде бы навскидку в английском, испанском и французском устроено так-же, хотя не знаток и полностью не уверен.
(no subject)
2009-11-08 12:30 (UTC)Я бы сходу не делал вывода об ассоциации «я» и тела, исходя из этого (на эту тему много других, куда более сильных и рассуждений, и экспериментов есть). Тут, скорее, есть запах предмета отдельно от предмета, который мы обоняем. Есть вид предмета, отдельно от предмета, который мы видим (сюда бы я «внешний вид» все-таки поставил, не свет — большинство языков на свете физических терминов не развили). Смотрите, с отрывом вида от предмета уже сложнее. Можно пофантазировать, что глаза приносят бо́льшую часть информации, поэтому видимая «часть» предмета менее отделима от целого — как-то вот в эту сторону.
Дальше, бывает ли такое X предмета, которое мы осязаем - кажется, такого слова нет, но если мне потребуется об этом говорить, то я введу такое слово, лишь бы было понятно, о чем я говорю. Например, скажем ощупь. Ощупь предмета — та часть знаний (ощутительных знаний, quaia) о предмете, узнанных осязанием. Эта ведь концепция Вам не чужда, правда, как было бы чуждо понятие о зеленом звуке? то есть, мне кажется, здесь не отсутствие в человеке такого понятия вообще, а его невыраженность в обычном языке (а ведь и «вид» не особенно выражен). Как-то так вышло. Я упускаю что-то?
(no subject)
2009-11-08 14:09 (UTC)Но все таки-мне кажется не невыраженность, а глубинное отсутствие Ощупи. Сейчас попробую объяснить почему.
Когда мы смотрим на предмет, то мы его никак не связываем со своим телом. Ну разве что логически и эмпирически знаем, что в этом участвуют глаза. Когда обоняем, мы тоже обычно не связываем это с телом (носом). Кроме резких запахов, когда тело уже пытается спасти свои органы чувств, и мозг начинает вопринимать запах как физическое воздействие на нос. То-же самое со слухом. При осязании же мы явно щупаем рукой, ногой или чем угодно. Т.е. само чувствование осязания возникает уже привязанным к телу. И мы уже логически/эмпирически связываем это чувство с ощущаемым объектом. С другими органами чувств все с точностью наоборот. Так же как и боль, например, мы чувствуем в руке/ноге/пальце. Похоже что это либо сложно (или неэффективно) для мозга переносить осязание на объект (все-таки все тело обладает осязанием), либо выгоднее (входя в непосредственный контакт с объектом мозг всегда "знает" какую часть тела нужно одернуть или убрать в случае возникновения опасности - ожога, пореза и пр.). Да и управлять телом для исследования объекта так проще.
Немного странно, правда, с такой точки зрения работает вкус - входя в непосредственный контакт мы все-таки скорее ощущаем вкус объекта, а не просто вкус во рту. Но, возможно, это сделано с учетом предварительного Видения, Слушания, Осязания объекта - не было бы морали и правил поведения - мало бы кто из нас в гостях давился какой-нибудь гадостью - просто бы не взяли ее в рот.
хоть я и не какой-нибудь химик свинячий
2009-11-07 16:22 (UTC)А для латыни (соответственно и для французского, и для итальянского) и для русского это системная норма, хотя с несколько разными оттенками.
В этих словах:
Daniel notes that his friend (who is from SE Georgia) also says things like "I need to go look for me a dress" or "I'm going to the mall to shop for me a dress".. In these examples, the placement of the pronoun seems even more surprising
ключевыми мне кажутся his friend и even more surprising. Т.е. попросту говоря, Дэниэлу следует внимательнее подходить к выбору друзей...
(no subject)
2009-11-07 18:29 (UTC)(no subject)
2009-11-07 22:22 (UTC)(no subject)
2009-11-08 23:46 (UTC)(no subject)
2009-11-09 00:57 (UTC)I'm from northwest Georgia. "Stepped on me a dog" sounded a little odd at first, but that's mainly because I don't use that type of construction much these days. After I read the other examples it made perfect sense. The placement of "on" might seem a little odd but, to my ear it has to be where it is.
I'm pretty sure that type of expression is dying out with other regional speech patterns. Fifty years ago it would have sounded normal to me in almost any setting, but today it sounds like someone affecting exaggerated Southern speech.
Там же ссылка на статью Хорна, где разбираются разные дательные примеры (про этот, правда, говорится poorly understood). Вторая ссылка на письмо самого же Хорна, где он отвечает на первую запись/комментарии.
староновые ссылки
2011-01-20 14:14 (UTC)(no subject)
2011-01-20 14:26 (UTC)(no subject)
2011-01-20 14:55 (UTC)