Читая Джона Донна, неожиданно для себя обнаружил один абзац, послуживший источником сразу двух знаменитых цитат.
No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
Ни один человек — не остров, сам по себе; каждый — часть континента, часть суши. Когда прибой обрушает берег, становится меньше Европа; если смывает утес, если замок друга подточит волною, или твой собственный. Так я убываю со смертью каждого, поскольку я часть человечества, и потому не посылай никогда, чтоб узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.
John Donne, Devotions upon Emergent Occasions, XVII.
Доб. Спасибо,
gdt мозги мне вправил. Я был совершенно абсолютно стопроцентно точно уверен, что эпиграфом у Хемингуэя было только окончание этого абзаца, начиная с never send to know…
No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
Ни один человек — не остров, сам по себе; каждый — часть континента, часть суши. Когда прибой обрушает берег, становится меньше Европа; если смывает утес, если замок друга подточит волною, или твой собственный. Так я убываю со смертью каждого, поскольку я часть человечества, и потому не посылай никогда, чтоб узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.
John Donne, Devotions upon Emergent Occasions, XVII.
Доб. Спасибо,
(no subject)
2011-02-01 11:16 (UTC)(no subject)
2011-02-01 11:22 (UTC)...I am an island. I am bloody Ibiza!..
(no subject)
2011-02-01 11:23 (UTC)No man is an Iland, intire of it selfe; every man is a peece of the Continent, a part of the maine; if a Clod bee washed away by the Sea, Europe is the lesse, as well as if a Promontorie were, as well as if a Mannor of thy friends or of thine own were; any mans death diminishes me, because I am involved in Mankinde; And therefore never send to know for whom the bell tolls; It tolls for thee.
(no subject)
2011-02-02 20:26 (UTC)(no subject)
2011-02-01 13:48 (UTC)(no subject)
2011-02-01 14:24 (UTC)(no subject)
2011-02-01 14:26 (UTC)(no subject)
2011-02-01 14:29 (UTC)(no subject)
2011-02-01 14:36 (UTC)(no subject)
2011-02-01 14:40 (UTC)(no subject)
2011-02-01 16:34 (UTC)(no subject)
2011-02-02 14:24 (UTC)(no subject)
2011-02-02 20:24 (UTC)