fregimus: (Default)
[personal profile] fregimus

Меня раз упрекнули, что, мол, про работу я не пишу. Что же, выходит, я ее, работу, не люблю? Неправда, люблю. По субботам работать больше всего люблю. Часов до четырех утра. Сижу на работе, такой, работаю, и при этом люблю ее, значит, работу-то. Всем напряжением душевных сил сразу, как классик ни скажет. Вот.

* * *

Иду с работы домой, под утро уже, все еще над чем-то думаю, но глазами, естественно, при этом смотрю — а как же иначе! — тротуар, ямка, газон, асфальт, на асфальте морская звезда лежит… Квартал прошел, и тут мне стреляет: какая еще морская звезда? Я уже осьминог, или нет еще? Прокручиваю в голове запись — оказывается, картинка сохранилась! Сухой кленовый лист. Края его немного загнулись, а упал он этими краями вниз, так что каждый из его пяти лучиков выпуклый, да и середина кажется объемной.

Когда идешь с работы, под ногами валяются звезды. В четыре утра — морские. А если в семь — уже не помню, какие.

* * *

Лингвисты на работе. Детали будут смазанные, потому что перевод с английского. Сидят лингвисты на работе, и обсуждают синтаксическую структуру предложения, которое один из них для примера придумал. Предложение такое: «Софья просовывает иголку с большим ушком сквозь танк».

Рассматривают варианты всякие, мол, а что, если бы было написано «Софья просовывает иголку с большим усердием сквозь танк»? Смысл был бы совсем другой, да? А если это понимать так, что просовывает иголку вместе с ушком, как если бы было «Софья просовывает иголку с ниткой сквозь танк»? Смысл опять иной. Может быть и такой смысл, и такой смысл, а может — и такой смысл. Думают все, с большим усердием, будто иголку сквозь танк просовывают. С большим ушком. Иголку с ушком, не танк с ушком (о, смотрите-ка, а можно и так понимать!).

Ну вроде все уже варианты перебраны, собрались лингвисты по своим исследовательским нишам расходиться. И тут, только тут, наконец-то, я вдруг ясно осознаю, что научился абстрагироваться от смысла примера в угоду синтаксису и еще какой-то феньке, которую, к тому вдобавок, привык называть смыслом. А обычного-то смысла, того самого, что вы справедливо назовете смыслом, в примере-то и нет! Подивился, спрашиваю N., почему у него в примере танк. «Танк? Где? Ой, я ведь собирался написать что-то другое… А, „ткань“!». Да, пустяк, не переживай, никто и не заметил.

Ну как можно такую работу не любить?

(no subject)

2008-09-19 21:47 (UTC)
Posted by (Anonymous)
Ну, не грустите так. Справедливости ради, всё же первый раз когда-то "лингвистическую" версию я услышал не из бульварных перепевов, а от весьма заслуживавшего моё доверие специалиста, всю жизнь изучающего (и по научной специализации, и "по душе") именно эти тексты. Не аргумент (да и речь вчера не о том вовсе шла), но всё же. Опять же: чем анекдот про "сквозь танк" - не хуже:).
Что же до моего, любительского, опыта, то он ограничивается "сравнительным чтением" ветхого и нового заветов на итальянском, сопряжённого с "удивительными открытиями", когда, по сравнению с русским, - в библейских сценах меняется даже количество и состав действующих лиц, не говоря уж о смысле...

Rainaldo

(no subject)

2008-09-20 04:28 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Справедливости ради, всё же первый раз когда-то "лингвистическую" версию я услышал не из бульварных перепевов, а от весьма заслуживавшего моё доверие специалиста, всю жизнь изучающего (и по научной специализации, и "по душе") именно эти тексты.
Да! Я знаю, я знаю. Именно это-то меня и гложет. С одной стороны, человек ученый, интересно ему, как на самом деле, а с другой стороны — и денег хочет, чтобы как у всех, и в рай хочет, чтобы вечно жить (не могу представить себе бремени и скуки вечной жизни, но тех, кто не задумывается, она привлекает.) Обычно борьба бывает недолгой, и побеждает что-то одно. И на этот раз, как мы видим, победу одержала вовсе не дружба. Если бы я был христианином, я бы сказал, что победили — бесы. Но нельзя мне, я атеист…

Я это не к тому, что он так думает (или не думает). Я к тому, что это поле научной деятельности загрязнено загажено засрано настолько, что к нему лучше не приближаться. Чего обещание рая с нормальными людьми-то делает!

в библейских сценах меняется даже количество и состав действующих лиц, не говоря уж о смысле...

Vulgata Иеремии, мне кажется, текст вполне доступный, так что припадайте к первоисточнику. Узнаете еще гораздо больше интересного! :-)) Я-то что, дилетант. Какой уж из меня богослов — я ведь наговорю…

(no subject)

2008-09-21 03:05 (UTC)
Posted by (Anonymous)
Да, было дело - прикасался...
http://it.wikipedia.org/wiki/Vulgata
Ах, всё ж таки латынь - каюсь - на дальней обочине моих интересов и знаний, и совсем не в том объёме.
Так что, разве что, в переложениях или переводе...
(http://sokolwlad.narod.ru/latinum/texsts/vulgata/01/01.html)
Читать книгу со словарём - уж больно это не по мне... Но, может, дозрею когда, "долюбопытствую" на досуге:).

R.

(no subject)

2008-09-24 21:21 (UTC)
Posted by [identity profile] cmike.livejournal.com
не могу представить себе бремени и скуки вечной жизни, но тех, кто не задумывается, она привлекает

Злые шутки играет с интуицией бесконечность, правда? (http://fregimus.livejournal.com/25812.html) Sorry, can't resist. Но право, это по существу.

(no subject)

2008-09-24 23:58 (UTC)
Posted by [identity profile] fregimus.livejournal.com
Так да же! Я как раз об этом! :-)

Profile

fregimus: (Default)
fregimus

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3456 78
910 1112 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Page Summary

Page generated 2025-12-25 16:36

Expand Cut Tags

No cut tags