hic humane vitae mimus qui nobis partes quae male agamus assignat (Sen. Ep. 80, 7)
Эта комедия человеческой жизни, что раздает нам роли, которые мы еще и играем неважнецки.
— Сенека, 64 г. н. э.
totus fere mundus mimum videtur implere… fere totus mundus universus exercet histrionam (Petr. Fr. 10)
Весь мир вообще будто исполнен комедии… вообще весь мир занимается лицедейством.
— Петроний, кон. I в. н. э.
Σκηνή πας ο βίος καί παίγνιον η μάθε παίξειν
την οπουδήν μεταθείς η φέρε τας οδύνας (Anth. Pal., X, 72)
Вся жизнь — сцена и игра: или научись играть, отставив всю серьезность, или уж получай по полной.
— Паллад, IV в. н. э.
Ο κόσμος σκηνή ο βίος πάροδος ήλθες είδες απήλθες (M. Apostol., apud Leiden, Heins., XII, 58)
Мир сцена, жизнь — проходящий по ней: вышел, огляделся, ушел.
— Михаил Апостолий, кон. XV в.
All the world's a stage,
And all the men and women, meerely Players;
They haue their Exits and their Entrances,
And one man in his time playes many parts… (Shak., As You Like, II, 7, 143)
Мир — театр;
В нем женщины, мужчины, все — актеры;
У каждого есть вход и выход свой,
И человек один и тот же роли
Различные играет…
— Шекспир, 1600 г. (пер. П. Вейнберга)
Ce monde-ci n'est q'une ouvre comique,
Où chacun fait ses rôles différents. (J. B. Rousseau, Odes, épigr., 1, 14)
Сей мир не что иное, как комедия,
где роль свою играет каждый.
— Жан-Батист Руссо, 1723 г. (не путать с Жан-Жаком!)
Эта комедия человеческой жизни, что раздает нам роли, которые мы еще и играем неважнецки.
— Сенека, 64 г. н. э.
totus fere mundus mimum videtur implere… fere totus mundus universus exercet histrionam (Petr. Fr. 10)
Весь мир вообще будто исполнен комедии… вообще весь мир занимается лицедейством.
— Петроний, кон. I в. н. э.
Σκηνή πας ο βίος καί παίγνιον η μάθε παίξειν
την οπουδήν μεταθείς η φέρε τας οδύνας (Anth. Pal., X, 72)
Вся жизнь — сцена и игра: или научись играть, отставив всю серьезность, или уж получай по полной.
— Паллад, IV в. н. э.
Ο κόσμος σκηνή ο βίος πάροδος ήλθες είδες απήλθες (M. Apostol., apud Leiden, Heins., XII, 58)
Мир сцена, жизнь — проходящий по ней: вышел, огляделся, ушел.
— Михаил Апостолий, кон. XV в.
All the world's a stage,
And all the men and women, meerely Players;
They haue their Exits and their Entrances,
And one man in his time playes many parts… (Shak., As You Like, II, 7, 143)
Мир — театр;
В нем женщины, мужчины, все — актеры;
У каждого есть вход и выход свой,
И человек один и тот же роли
Различные играет…
— Шекспир, 1600 г. (пер. П. Вейнберга)
Ce monde-ci n'est q'une ouvre comique,
Où chacun fait ses rôles différents. (J. B. Rousseau, Odes, épigr., 1, 14)
Сей мир не что иное, как комедия,
где роль свою играет каждый.
— Жан-Батист Руссо, 1723 г. (не путать с Жан-Жаком!)
(no subject)
2009-11-11 15:17 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:28 (UTC)(no subject)
2009-11-11 15:24 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:26 (UTC)(no subject)
2009-11-11 15:35 (UTC)Весь мир бардак...
"Человек что столяр: столяр живет, живет и умирает, так же и человек" (Шолом-Алейхем)
Но раскопать до Сенеки - это круто. Я помню исследования, где до античных авторов доходили при поисках источников "делай что должно, и пусть будет, что будет" и "Божьи жернова мелют медленно, но верно". А сколько ещё расхожих штампов родом оттуда?
(no subject)
2009-11-11 16:21 (UTC)Ну это же вообще жизненная установка стоиков. Про жернова когда-то читал, но все забыл. Напомните?
(no subject)
2009-11-11 17:09 (UTC)opse theon aleousi muloi, aleousi de lepta
Божьи жернова мелют медленно, но муку дают превосходную.
Секст Эмпирик (160-210 AD)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sextus_Empiricus
(no subject)
2009-11-11 17:26 (UTC)(no subject)
2009-11-11 15:35 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:22 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:24 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:25 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:40 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:41 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:46 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:36 (UTC)(no subject)
2009-11-11 17:12 (UTC)(no subject)
2009-11-11 17:15 (UTC)(no subject)
2009-11-11 16:55 (UTC)(no subject)
2009-11-11 17:23 (UTC)(no subject)
2009-11-11 17:28 (UTC)(no subject)
2009-11-11 17:50 (UTC)(no subject)
2009-11-11 17:58 (UTC)(no subject)
2009-11-11 18:21 (UTC)(no subject)
2009-11-11 18:32 (UTC)А театр... Ну просто не было его. А когда увидели, в эллинистических или эллинизированных иудейских городах, то конечно восприняли как "кяфирскую" затею. Да и иудеи-то сами... Покуда они не эллинизировались (причём в Александрии!) до такой степени, что появился свои трагик Иезекииль, написавший по-гречески трагедию на мотивы Исхода -- о каком там театре могла быть речь? Всё уж потом, потом... Но дух "аниконизма" в ортодоксальном исламе остаётся, конечно. Думаю, он же диктует и неприятие театра.
(no subject)
2009-11-11 16:58 (UTC)"...Вышел, огляделся, ушел." - раньше этого не встречала. Спасибо.
(no subject)
2009-11-11 17:15 (UTC)